WeBible
Synodal Translation (1876)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
synodal
Плач Иеремии 3
Плач Иеремии 3
3 / 5
1
Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.
2
Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет.
3
Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою;
4
измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;
5
огородил меня и обложил горечью и тяготою;
6
посадил меня в темное место, как давно умерших;
7
окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,
8
и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;
9
каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои.
10
Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте;
11
извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто;
12
натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;
13
послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
14
Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.
15
Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.
16
Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.
17
И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,
18
и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.
19
Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.
20
Твердо помнит это душа моя и падает во мне.
21
Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю:
22
по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
23
Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!
24
Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.
25
Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его.
26
Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа.
27
Благо человеку, когда он несет иго в юности своей;
28
сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него;
29
полагает уста свои в прах, помышляя: "может быть, еще есть надежда";
30
подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,
31
ибо не навек оставляет Господь.
32
Но послал горе, и помилует по великой благости Своей.
33
Ибо Он не по изволению сердца Своего наказывает и огорчает сынов человеческих.
34
Но, когда попирают ногами своими всех узников земли,
35
когда неправедно судят человека пред лицем Всевышнего,
36
когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь?
37
Кто это говорит: "и то бывает, чему Господь не повелел быть"?
38
Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие?
39
Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои.
40
Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.
41
Вознесем сердце наше и руки к Богу, сущему на небесах:
42
мы отпали и упорствовали; Ты не пощадил.
43
Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, умерщвлял, не щадил;
44
Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша;
45
сором и мерзостью Ты сделал нас среди народов.
46
Разинули на нас пасть свою все враги наши.
47
Ужас и яма, опустошение и разорение - доля наша.
48
Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего.
49
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
50
доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
51
Око мое опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города.
52
Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины;
53
повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями.
54
Воды поднялись до головы моей; я сказал: "погиб я".
55
Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой.
56
Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего.
57
Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: "не бойся".
58
Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою.
59
Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело мое.
60
Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня.
61
Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,
62
речи восстающих на меня и их ухищрения против меня всякий день.
63
Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них - песнь.
64
Воздай им, Господи, по делам рук их;
65
пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них;
66
преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget